1. 首页 > 星座 > 文章页面

谢弘微文言文谢曜(谢弘微传文言文逐字翻译)

2018届高考语文二轮专题考点集训闯关导练 6 文言文阅读 一 含解析

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下谢弘微文言文谢曜的问题,以及和谢弘微的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

本文目录

谢弘微传原文翻译赏析谢弘微文言文谢曜谢弘微陈郡阳夏人也翻译

谢弘微传原文翻译赏析

2018届高考语文二轮专题考点集训闯关导练 6 文言文阅读 一 含解析

谢弘微,陈郡阳夏人也,父恩,武昌太守。谢弘微,是陈郡阳夏人。父亲叫谢思,任武昌太守。

从叔峻,司空琰第二子也,堂叔谢峻是司空谢琰的第二个儿子。

无后,以弘微为嗣,弘微本名密,犯所继内讳,故以字行,谢峻自己无子,就以谢弘微为继子,谢弘微本名密,因为触犯了继母的名讳,所以就用字代名。

童幼时,精神端审,时然后言。谢弘微孩童时期,风采充溢,但却端庄谨慎,遇上适当的时机才说话。

所继叔父混名知人,见而异之,谓思曰:他继父的弟弟谢混有知人之名,见到谢弘微,认为他不同于寻常之人,谢混对谢思说:

“此儿深中夙敏,方成佳器。有子如此,足矣。”“这个孩子深沉早慧,将成为才行出众之人,有这样的儿子,满足了。”

弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受书数千卷,遣财禄秩,一不关豫。谢弘微自己家里一向贫寒,而继父家业却很丰盈,他却只承继接受了继父的几千卷书而已,遗产俸禄,一概不加过问。

混风格高峻,少所交纳,谢混的风格高尚峻洁,很少同人交往。

唯与族子灵运、瞻、翟、弘微并以文义赏会,只同他的族子谢灵运、谢瞻、谢翟、谢弘微等人因赏析文义而聚会,

尝共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。曾经一同游宴歇息,居住在乌衣巷,所以称之为乌衣之游。

瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,谢瞻等人才气横溢,机智善辩,文辞流畅,谢弘微每每以简约的言语使众人信服,

混特所敬贵,号约微子,谢混特别敬重他这一点,称他为微子。

义熙八年,混以刘毅党见诛,妻晋陵公主以混家事委以弘微。义熙八年,谢混因为是刘毅的同党被诛,谢混的妻子晋陵公主便把谢混家事托付给谢弘微。

弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿。谢弘微为谢混家经营生计,管理产业,办事如同在官府办公一般,一枚钱一尺帛收入支出,都有账册记载。

高祖受命,晋陵公主降为东乡君,听还谢氏。高祖登上帝位之后,晋陵公主降为东乡君,因为谢混在前一朝代获罪,东乡君节义可嘉,高祖允许她回归谢氏。

自混亡,至是九载,从谢混死,到这时已有九年,

而室宇修整,仓廪充盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧,但谢混家屋宇整齐,仓廪充盈,仆人听从使唤,各有所业,和平常没有什么不同,田地的开垦种植,比原来更有增加。

中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,本族外姓的亲戚,朋友故旧,凡是来看东乡君回归的人,进门见到这么齐整的家境,没有谁不感慨叹息,

或为之涕流,感弘微之义也,甚至有人为之流泪,深为谢弘微的德义所感动。

性严正,举止必循礼度。事继亲之党,恭谨过常。谢弘微生性谨严端方,举止必定遵循礼度,事奉继父的亲族,恭敬小心,超过常人。

太祖镇江陵,弘微为文学。太祖镇守江陵,以谢弘微为宜都王文学。

母忧去职,居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。谢弘微因为母亲去世离职,居丧期间以孝道着称,除服后超过一年,仍旧素食不变。

兄曜历御史中丞,元嘉四年卒。谢弘微的'兄长谢曜历任御史中丞,元嘉四年去世。

弘微蔬食积时,哀戚过礼,服虽除,犹不啖鱼肉。谢弘微为他多时吃素食,哀戚超过常礼,虽然服丧期满,还是不吃鱼肉。

弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。谢弘微从小失去父母,事奉兄长如同事奉父亲,兄弟之间非常友爱和睦,当代没有人能够赶得上。

弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。谢弘微口中从不说别人坏话,而谢曜则喜欢评议人物,每当谢曜在言谈中涉及别人时,谢弘微就常用别的话题岔开。

九年,东乡君薨,资财钜万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。元嘉九年,东乡君薨,留下资财非常多,园宅十余所,奴仆尚有数百人,

弘微一无所取,自以私禄营葬。而谢弘微一无所取,自己以私人官俸营办东乡君丧事。

曰:“亲戚争财,为鄙之甚。今分多共少,不至有乏,身死之后,岂复见关。”谢弘微说:“亲戚之间争夺财产,可算是最为鄙贱之事,现在财产多则分用,少则共用,不至于困乏就行了,身死之后,哪里还去管它。”

十年,卒,时年四十二,元嘉十年去世,死时四十二岁。

上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事,追赠太常。谢弘微死,皇上十分痛惜,派二卫千人营办丧事,一直到葬事完毕。朝廷追赠谢弘微为太常。

谢弘微传的考点

1.从叔峻,司空琰第二子也

【考点:从叔】从叔即祖父亲兄弟(即从祖祖父)的比父亲年幼的儿子,即父亲的堂弟(即从父弟)。堂房叔父。

2.犯所继内讳,故以字行,

【考点:以字行】是“以字行于世”的简称。即仅称呼此人的“字”,代替其名,这是一个流行于汉字文化圈中关于称谓的术语。

汉字文化圈中,中国、朝鲜半岛、越南等地之古人,一般有“名”也有“字”。“以字行”即是因为种种原因,世人多仅称呼此人的“字”,而不熟悉其“名”。例如明朝著名内阁首辅,阁臣杨士奇,名寓,字士奇,但世人通常仅知其字,所以称之为“以字行”。反之,如李白,名白,字太白,因名、字都为世人所熟悉,就不能说是“以字行”。

3.弘微家素贫俭,

【考点:素】向来,一向。如《鸿门宴》中“素善留侯张良”。

4.号曰微子

【考点:子】古代对人的尊称;称老师或称有道德、有学问的人:孔~。先秦诸~

1.宋代谢弘微传原文,不要翻译

宋书谢弘微传【原文】谢弘微,陈郡阳夏人也,父恩,武昌太守。

从叔峻,司空琰第二子也,无后,以弘微为嗣,弘微本名密,犯所继内讳,故以字行。童幼时精神端审,时然后言,所继叔父混名知人,见而异之,谓思曰:“此儿深中夙敏,方成佳器,有子如此足矣。”

弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受书数千卷,遣财禄秩,一不关豫。混风格高峻,少所交纳,唯与族子灵运、瞻、翟、弘微并以文义赏会,尝共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。

瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,混特所敬贵,号约微子,义熙八年,混以刘毅党见诛,妻晋陵公主以混家事委以弘微。弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿。

高祖受命,晋陵公主降为东乡君,听还谢氏。自混亡,至是九载,而室宇修整,仓廪充盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧,中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也,性严正,举止必循礼度。

事继亲之党,恭谨过常。太祖镇江陵,弘微为文学。

母忧去职,居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。兄曜历御史中丞,元嘉四年卒。

弘微蔬食积时,哀戚过礼,服虽除,犹不啖鱼肉。弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。

弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。九年,东乡君薨,资财钜万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。

弘微一无所取,自以私禄营葬。曰:“亲戚争财,为鄙之甚。

今分多共少,不至有乏,身死之后,岂复见关。”十年,卒,时年四十二,上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事,追赠太常。

(节选自《宋书·谢弘微传》)【译文】谢弘微,是陈郡阳夏人。父亲叫谢思,任武昌太守。

堂叔谢峻是司空谢琰的第二个儿子。谢峻自己无子,就以谢弘微为继子,谢弘微本名密,因为触犯了继母的名讳,所以就用字代名。

谢弘微孩童时期,风采充溢,但却端庄谨慎,遇上适当的时机才说话,他继父的弟弟谢混有知人之名,见到谢弘微,认为他不同于寻常之人,谢混对谢思说:“这个孩子深沉早慧,将成为才行出众之人,有这样的儿子,满足了。”谢弘微自己家里一向贫寒,而继父产业却很丰盈,他却只承继接受了继父的几千卷书而已,遗产俸禄,一概不加过问。

谢混的风格高尚峻洁,很少同人交往。只同他的族子谢灵运、谢瞻、谢翟、谢弘微等人因赏析文义而聚会,曾经一同游宴歇息,居住在乌衣巷,所以称之为乌衣之游。

谢瞻等人才气横溢,机智善辩,文辞流畅,谢弘微每每以简约的言语使众人信服,谢混特别敬重他这一点,称他为微子。义熙八年,谢混因为是刘毅的同党被诛,公主便把谢混家事托付给谢弘微。

谢弘微为谢混家经营生计,管理产业,办事如同在官府办公一般,一枚钱一尺帛收入支出,都有账册记载。谢弘微调任通直郎。

高祖登上帝位之后,晋陵公主降为东乡君,因为谢混在前一朝代获罪,东乡君节义可嘉,高祖允许她回归谢氏。从谢混死,到这时已有九年,但谢混家屋宇整齐,仓廪充盈,仆人听从使唤,各有所业,和平常没有什么不同,田地的开垦种植,比原来更有增加。

本族外姓的亲戚,朋友故旧,凡是来看东乡君回归的人,进门见到这么齐整的家境,没有谁不感慨叹息,甚至有人为之流泪,深为谢弘微的德义所感动。谢弘微生性谨严端方,举止必定遵循礼度,事奉继父的亲族,恭敬小心,超过常人。

太祖镇守江陵,以谢弘微为宜都王文学。谢弘微因为母亲去世离职,居丧期间以孝道着称,除服后超过一年,仍旧素食不变。

谢弘微的兄长谢曜历任御史中丞,元嘉四年去世。谢弘微为他多时吃素食,哀戚超过常礼,虽然服丧期满,还是不吃鱼肉。

谢弘微从小失去父母,事奉兄长如同事奉父亲,兄弟之间非常友爱和睦,当代没有人能够赶得上。谢弘微口中从不说别人坏话,而谢曜则喜欢评议人物,每当谢曜在言谈中涉及别人时,谢弘微就常用别的话题岔开。

元嘉九年,东乡君薨,留下资财非常多,园宅十余所,奴仆尚有数百人,而谢弘微一无所取,自己以私人官俸营办东乡君丧事。谢弘微说:“亲戚之间争夺财产,可算是最为鄙贱之事,现在财产多则分用,少则共用,不至于困乏就行了,身死之后,哪里还去管它。”

元嘉十年去世,死时四十二岁。谢弘微死,皇上十分痛惜,派二卫千人营办丧事,一直到葬事完毕。

朝廷追赠谢弘微为太常。南史列传第十谢弘微传【原文】弘微年十岁,继从叔峻,名犯所继内讳,故以字行。

童幼时精神端审,时然后言。所继叔父混名知人,见而异之,谓思曰:“此儿深中夙敏,方成佳器,有子如此足矣。”

峻司空琰子也,于弘微本服缌,亲戚中表,素不相识,率意承接,皆合礼衷。义熙初,袭爵建昌县侯。

弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受数千卷书,国吏数人而已,遗财禄秩,一不关预。混闻而惊叹,谓国郎中令漆凯之曰:“建昌国禄本应与北舍共之,国侯既不厝意,今可依常分送。

弘微重违混言,乃少有所受。北舍,弘微本家也。

混风格高峻,少所交纳,唯与族子灵运、瞻、晦、曜、弘微以文义赏会,常共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。混诗所言“昔为乌衣游,戚戚皆亲姓”者也。

其外虽复高流时誉。

2.宋代《谢弘微传》原文是什么

《谢弘微传》原文是:谢弘微,陈郡阳夏人也,父恩,武昌太守。

从叔峻,司空琰第二子也,无后,以弘微为嗣,弘微本名密,犯所继内讳,故以字行。童幼时精神端审,时然后言,所继叔父混名知人,见而异之,谓思曰:“此儿深中夙敏,方成佳器,有子如此足矣。”

弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受书数千卷,遣财禄秩,一不关豫。混风格高峻,少所交纳,唯与族子灵运、瞻、翟、弘微并以文义赏会,尝共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。

瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,混特所敬贵,号约微子,义熙八年,混以刘毅党见诛,妻晋陵公主以混家事委以弘微。弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿。

高祖受命,晋陵公主降为东乡君,听还谢氏。自混亡,至是九载,而室宇修整,仓廪充盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧,中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也,性严正,举止必循礼度。

事继亲之党,恭谨过常。太祖镇江陵,弘微为文学。

母忧去职,居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。兄曜历御史中丞,元嘉四年卒。

弘微蔬食积时,哀戚过礼,服虽除,犹不啖鱼肉。弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。

弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。九年,东乡君薨,资财钜万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。

弘微一无所取,自以私禄营葬。曰:“亲戚争财,为鄙之甚。

今分多共少,不至有乏,身死之后,岂复见关。”十年,卒,时年四十二,上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事,追赠太常。

3.文言文谢庄传翻译

谢庄字希逸,是陈郡阳夏人,是太常谢弘微的儿子。

谢庄七岁时,就能写文章,通晓《论语》。到长大以后,气质美好,容颜仪表也很美,太祖见到他感到他非同寻常,对尚书仆射殷景仁、领军将军刘湛说:“蓝田能生出美玉,这哪里只是句空话啊!”谢庄最初做始兴王刘濬后军法曹行参军,又转随王刘诞任后军谘议,并兼任记室。

谢庄还分析左氏《经》《传》,根据国别分立篇章。又制作方丈木板,画出各地山川地貌,各有条理脉络,分离开来就是一个个各不相同的州郡,并在一起就是全天下的地图。

元嘉二十七年,索虏侵犯彭城,派他们的尚书李孝伯做使臣,与镇军长史张畅对话,李孝伯就曾问起谢庄和王微的情况,他的名声竟这样流布远方。元嘉二十九年,谢庄被拜为太子中庶子,当时南平王刘铄进献赤鹦鹉,皇上向全体朝臣下诏,要他们为鹦鹉作赋。

太子左卫率袁淑文采在当代首屈一指,他的赋写成后,送去给谢庄看,谢庄的赋也已经写成,袁淑读了谢庄的赋感叹地说:“江东没有我,你将是一枝独秀。如果没有你,我也是一代人杰。”

他于是把自己的赋收藏再也不拿出来了。皇上刚刚登上帝位,想要弘扬风化,于是颁发诏书提倡节俭。

谢庄担心这一诏令不能实施,又进言说:“诏令说‘贵戚追逐财利,建立店肆贩卖货物的现象,都应当禁止’。这样做实在符合百姓的要求。

其中假如有违犯规定的,就应当按照法令予以制裁;假如不顾法令,施恩宽宥,那就使诏令有所改变。这种处置还希望皇上深思,不要因为英明的诏令已经颁布,而条文规定和执行的实际情况相背离。

我愚陋地认为,享有俸禄和地位的大臣,尤其不应该和百姓争夺财利,不清楚在诏令里有没有这样的说法?古代循吏要家人拔除园葵、停止织布的义举,实在应当大大发扬。”大明五年,谢庄又任侍中,兼任前军将军。

那时候,有一次世祖出外巡行,夜晚回到京城,命令打开城门。谢庄留守京城,认为进出宫门的凭证或许是假的,坚持不遵从口头的命令,一定要有皇上的亲笔诏令才开城门。

皇上后来在酒宴上随口讲起这件事时说:“你想仿效后汉的郅君章吗?”谢庄回答说:“我听说蒐猎巡狩有节制,郊天祀神有时令,不能耽溺于田猎玩乐,在前代圣王的训诫中有明确的记载。陛下现在冒着风寒,清晨外出,夜晚方归,恐怕或许有不逞之徒,有意矫诏欺诈,我因此恭敬地等待皇上的手令,才敢打开城门。”

当时北中郎将新安王刘子鸾很受皇上宠爱,皇上想让他招徕有才德声望的士人,于是就让刘子鸾委任谢庄为长史,新安王不久进号为抚军,谢庄仍被授官做长史、临淮太守。未到任,又被任命为吴郡太守。

谢庄多病,不愿意离开京城,因此又被授任原来的官职。泰始二年,谢庄去世,死时四十六岁。

被追赠为右光禄大夫,常侍之职不变,赠谥号为宪子。谢庄所写的著述共四百余篇,在世间流传。

4.文言文{南史卷二十列传第十}求翻译谢谢各位

谢弘微十岁的时候,过继给了堂叔谢峻,他的名字犯了所过继家中的忌讳,所以以字行世。童年时代精神端庄谨慎,时机适当才开口说话。过继后的叔叔谢混很有名气,见到他后认为他很不平凡,对谢思说:“这孩子内心廉正机敏,将成为优秀人材,有这样一个儿子也就足够了。义熙初年,他世袭爵位为建昌县侯。谢弘微家一向贫穷节俭,而过继的家中富足,谢弘微只接受了几千卷书和官吏数人,其他遗产俸禄,全不过问。谢混听说后十分惊叹。

义熙八年(412),谢混因为是刘毅的同党而被处死,谢混的妻子晋陵公主改嫁给琅笽人王练。公主虽然执意不去,而诏令她要与谢家离绝。谢混家几代宰相,一门两次封国,田业十余处,仆役千人,只有两个女儿,年龄都是几岁。谢弘微经营产业,办事好像执行公务,一个钱一尺帛的出入,都有文簿记录。宋武帝做了皇帝,晋陵公主降封为东乡君。因为谢混是在前代皇帝时犯的罪,东乡君节义可嘉,允许她归返谢家。从谢混死到现在九年了,而房舍整齐,仓库丰满,守门的人和平日无异。田地开垦,比旧时更有增加。东乡君赞叹说:“仆射生前就重视这个孩子,可以说是了解人的,仆射等于并没有死。

谢弘微性格严正,举止必定合乎礼度,事奉继亲家人,恭谨超过一般。对伯母和婶子、归宗的两个姑母,早晚伺候,尽他的诚敬之心。家内家外有时传话通讯,则把衣冠整好。在婢仆面前,不随便说笑。因此尊卑大小,就像敬神一样敬他。

帝起初封为宜都王,镇守江陵,母亲去世后离职,守丧以孝顺被人称赞。服丧完毕,超过了期限还在吃蔬菜和素食。太祖即位,调任尚书吏部郎,参与机密研究。不久调任右卫将军,各个旧时的下属官员,都委托谢弘微进行选任。

5.宋书列传第十八翻译

宋书卷五十八列传第十八王惠谢弘微王球王惠王惠字令明,琅邪临沂人,是太保王弘的堂弟。

祖父王劭,任车骑将军。父亲王默,任左光禄大夫。

王惠从小平易质朴,为叔父司徒王谧所器重。他性喜恬静,不事交游,未曾有不该做的杂事。

陈郡谢瞻有才智,善机辩,有风度,气质好:,他曾经与众兄弟及子侄辈拜访王惠,大家高谈阔论,忽而谈文,忽而论史,王惠随时酬答,言辞简约而含意深远,谢瞻等惭愧地告别而去。高祖听到王惠的名声,因此向王惠的从兄王诞问起他。

王诞说:“王惠是后起之秀,是鄙人宗族中的美彦。”高祖即以他为行太尉参军事,府主簿,从事中郎。

世子设置官府,又以王惠为征虏长史,由此转任中军长史。当时会稽内史刘怀敬离开京城去州郡任职,几乎全京城的人都去送他,王惠也去送别,回来时拜访从弟王球。

王球问他:“刚才见到了什麽?”王惠说:“只觉得随时随地部遇见人罢了。”王惠曾经临眺曲水,风雨骤然而至,在座的人都惊慌跑散,王惠却慢慢地起身,动作姿态和丅平常没有什麽不同。

世子担任荆州长官,王惠任长史如故,领南郡太守,未到任。宋国刚建立的时候,将要选任郎中令,高祖为合适的人选犯难,对傅亮说:“现在任用的郎中令,不能让他逊色於袁曜卿。”

不久又说:“我找到了合适的人了。”於是就以王惠居郎中令之职。

迁世子詹事,转尚书,吴兴太守。少帝即位,命蔡廓为吏部尚书,蔡廓不肯接受,於是就以王惠代替蔡廓。

王惠受召见就立即接受官职,但在任期间,不曾接见访客,有人给他写信谋求官职,他得到信就放在阁上,到他离职时,这些信件的印封和收到时一样,未曾开启。谈论这事的人认为蔡廓的拒绝接受与王惠的立即接受,虽然表现不同但心意却相同。

王惠的哥哥王鉴很喜欢聚敛钱财,大规模地置办田产,王惠的看法和王鉴很不相同。他对王鉴说:“为什麽要置办田产?”王鉴恼怒地说:“没有田地靠什麽吃饭!”王惠又说:“又为什麽要吃饭呢。”

王惠就像这样情怀超脱,不问俗务。元嘉三年,王惠去世,时年四十二岁。

追赠太常。他没有儿子。

谢弘微谢弘微,陈郡阳夏人。祖父谢韶,任车骑司马。

父亲谢思,任武昌太守。从叔谢峻是司空谢琰的第二个儿子。

谢峻自己无子,就以谢弘微为嗣子,谢弘微本名密,因为触犯了嗣母的名讳,所以就用字代名。谢弘微孩童时期,风采充溢,但却端庄谨慎,遇上适当的时机才说话,他嗣父的弟弟谢混有知人之名,见到谢弘微,认为他不同於寻常之人,谢混对谢思说:“这个孩子深沉早慧,将成为才行出众之人,有这样的儿子,满足了。”

十岁时过继给谢峻,谢峻和谢弘微本来只有缌麻之亲,内外亲戚,本素不相识,但谢弘微尽心悉意交接,一举一动都合乎礼仪。义熙初年,承袭谢峻的爵位建昌县侯。

谢弘微自己家里一向贫寒,而嗣父产业却很丰盈,他却只承继接受了嗣父的几千卷书,几名国吏而已,遗产俸禄,一概不加过问。谢混听说此事,不禁为之惊叹,对侯国郎中令漆凯之说:“建昌县侯的俸禄,本来应当和北舍共有,既然国侯谢弘微不把此事放在心上。

现在可以按照往常分送。”谢弘微难於违背谢混的吩咐,才稍微接受了一些钱财。

谢混的风格高尚峻洁,很少同人交往。只同他的族子谢灵运、谢瞻、谢曜、谢弘微等人因赏析文义而聚会,曾经一同游宴歇息,所居在乌衣巷,所以称之为乌衣之游。

这正是谢混的五言诗中所说的:“昔为乌衣游,戚戚皆亲侄。”此外,即便是高雅名士之流,也没有谁敢登门造访。

谢瞻等人才气横溢,机智善辩,文辞流畅,谢弘微每每以简约的言语使众人信服,谢混特别敬重他这一点,称他为微子,他对谢瞻等人说:“你们这班人虽然富於才辩,但未必能使众人满意,至於领会品评,言辞简约,说理精当,仍应该和我一起推重微子。”他还经常说;“阿远刚烈浮躁,意气用事;阿客知识广博,但不加检束;谢曜恃才自傲,但操守不坚定;谢晦有自知之明,但不能广泛接纳善言,假如他的功勋能济助天地,有益百姓,最终还是会留下终身遗憾;至於微子,我没有非议之辞。”

又说:“微子持不同见解却不伤害别人,持相同观点却不危害正道,他假如到了六十岁,一定会登上公辅之位。”谢混曾在宴乐酣畅之后,作诗以奖励谢灵运、谢瞻等人说:“康乐有大的气度,实有名家之风韵,假如用法度加以熏染,剖开莹石就会现出琼瑾。

宣明有远见卓识,聪颖豁达而又深沉俊逸,假如能够除去固执的性气,足能使三才穆穆和顺。阿多风范独具一格,年方弱冠就成了华族的胄胤,虽是质朴浑厚,但要力戒文采不足,那将能做到品质高尚而又操守高峻。

通远胸怀清远明悟,生性明慧,采采英名体现於书信,直辔骑马很少不颠踬,藉助这句话以除去偏执和鄙吝。微子事事谨慎小心,他没有倦怠是因为仰慕廉蔺,不要看轻倾倒的一筐土很少,坚持不懈就可以堆高千仞。

你们几个要努力啊,当代风流要由你们弘振,如果不犯我已经知道的毛病,除此之外不必过於谨慎。”诗中对谢灵运等人都有劝诫鼓励的言语,只对谢弘微全是褒美之辞。

谢曜是谢弘微的兄长,多是他的小字。远即谢瞻的字。

谢灵运小名客儿。晋代名门出。

6.《谢灵运》的翻译

谢灵运是陈郡阳夏人,祖父谢玄曾任晋车骑将军,父亲谢奂,生下来不太聪明,曾经做过秘书郎,很早就去世了,谢灵运幼年就很聪颖,谢玄很惊讶,对亲近的人说:“我生了谢奂,谢奂是怎么生出谢灵运的呢?”

谢灵运年少的时候就很好学,博览群书,文笔之优美在江南一带没有人能超过他。他的族叔谢混特别喜欢他,让他袭爵封了康乐公,封给他三千户食邑。以国公的身份,授予他员外散骑侍郎的职位,他没有去,为琅琊王大司马做参军。他性喜豪奢,车马衣服都很鲜丽,又改了很多旧有的衣服器物的形制,当时的人都模仿他,称他谢康乐。抚军将军刘毅在姑孰镇守,让他做记室参军,镇守江陵的时候又让他做卫军从事中郎。后来刘毅被杀,高祖让他做太尉参军,秘书丞,因为犯事被免官。授予宋国黄门侍郎的职位,后来又改为相国从事中郎,世子的左卫率。因为杀害门生被免官,降公爵为侯爵,食邑减到五百户。后来起用为散骑常侍,转到太子左卫率。谢灵运性格偏激,经常违反礼数制度,朝廷只是在公文上处理一下,没有什么实际处罚。他自认为自己的才能应该能进入权力中枢,因为不为人知,常有愤愤不平的情绪。庐陵王义真年轻时喜欢文章典籍,与谢灵运关系很好。少帝即位后权柄都在大臣手中,谢灵运勾结政见相同者,挑拨政见不同者,想要扰乱执政,司徒徐羡之等人很是担心,把他外放到永嘉做太守。永嘉郡有山水风景,是谢灵运一直喜好的,他做官不得志,于是四处遨游,每个县都去过,一去就是十几天,民间的诉讼等政务一概不管。他每到一地就吟咏诗赋,来抒发感想。做了一年郡守之后称病辞官,族弟谢晦、谢曜、谢弘微等都写信劝阻他,但他没有听从。

谢灵运的祖父和父亲都葬在始宁县,那个地方还有老宅和别墅,于是他移居到会稽,修筑了一处别院,依山傍水,尽得隐居的精髓。他和隐士王弘之、孔淳之等人纵情娱乐,就像这样了此一生。他每当写了新诗传到城市里,无论贵贱没有不争着抄写的,无论是士族还是庶族都是如此,远近的人都钦佩敬慕,他的名声在京城中也很响亮。他曾经写过《山居赋》并自己注释,来记录这件事情。

7.宋书列传二十七谢灵运全文翻译

【谢灵运传译文】谢灵运,陈郡阳夏人。

祖父谢玄,是晋代的车骑将军。父亲谢王奂,从小便不聪明,当过秘书郎,很早就死了。

谢灵运很小的时候就聪慧过人,谢玄十分看重他,跟亲近的人说:“我生了谢王奂,谢王奂怎么能生灵运呢!”谢灵运从小便爱读书,博览经史,他写的文章非常漂亮,江南几乎没人赶得上,堂叔谢混尤其喜欢他。谢灵运继承祖父的爵位,被封为康乐公,享受两千户的税收待遇。

援引先例,谢灵运被朝廷授予员外散骑侍郎的职务,谢灵运没有到任,但他却接受了琅王牙王的大司马行参军的官职。谢灵运性情奢侈喜爱豪华,他车子的装璜鲜艳而美丽,他的衣着玩的用的东西,无不改变以往的旧样式,世人都学他的样子跟着变,人们都叫他谢康乐。

抚军将军刘毅镇守姑孰,用他当记室参军。刘毅镇守江陵,又让他当卫军从事中郎。

刘毅被杀后,高祖刘裕用他当太尉参军。回到京城后做秘书郎,又因事而被罢免。

武帝刘裕因事征讨后秦姚氏,骠骑将军刘道怜留守都城,谢灵运被用为谘议参军。再转调当中书侍郎,又当世子中军谘议、黄门侍郎。

谢灵运奉命出使彭城,慰劳世祖刘骏,写了《撰征赋》。回来仍然被任命为宋国黄门侍郎,再升任相国从事中郎,世子左卫帅,因为擅自处死门生,被免除官职。

宋武帝刘裕做皇帝,谢灵运的公爵被降为侯爵,享受五百户的税收待遇,又出任散骑常侍,转任太子左卫帅。谢灵运天性偏激,常常有触犯礼法律令的行为。

朝廷只把他看成有些文才的人,而不是有学识才干的政治家。而他自己却认为有水平参与国家大政,现在既然不被赏识,经常愤愤不平。

庐陵王刘义真幼时便喜好文学,和谢灵运有很好的关系。少帝当皇帝时,权力掌握在大臣的手上,谢灵运在中间挑拨离间,诽谤当权的人。

司徒徐羡之等人很怕他,让他出外当永嘉太守。永嘉郡有很多名山秀水,他一贯喜欢游山玩水,因为他是被排挤出来的,于是便任情地遨游,足迹几乎踏遍了每一个县,每次出游,动不动便上十天,老百姓的诉讼,他一概不管。

谢灵运无论到哪个地方,都吟诗作赋,表达他的感受和心意。在郡上任职只一年,便称有病离职。

他的堂弟谢晦、谢曜、谢弘微等都写信劝阻他。谢灵运根本不听。

谢灵运祖父和父亲都安葬在伯宁县,那里有他家的老屋和别墅。于是他自动改成会稽郡籍贯,在那里修建房屋和庄园,他的居处前瞰环环的秀水,后背巍巍的大山,极尽幽深静谧的风致。

他和隐士王弘之、孔淳之等逍遥放纵,以此为乐,常有在这里安度余年的打算。他每一首诗被传到京城,无论贵贱竞相抄写,一夜之间,官吏百姓便知晓熟悉了。

远近四方的人非常仰慕他,他的名声震动京城。文帝当皇帝,徐羡之等被杀,谢灵运被调为秘书监,两次被召见,谢灵运都没理睬。

文帝派光禄大夫范泰写信给谢灵运称赏他,他才***就任。文帝叫他整理秘书省的图书,补增遗漏的地方,又因为有晋一代没有一本完整的历史书,所以叫谢灵运写一本《晋书》,他写出粗略提纲,但这书终究没有写成。

不久又升任侍中,每天早晚被召见,很得文帝的宠爱。谢灵运的文章书法都独步当时,他每次作文,都亲笔抄录,文帝称他的文章和墨迹为二宝。

既然自己是名人,谢灵运觉得自己应该参与朝政,开始被召见时,便这样自许,但召见之后,文帝只把他当成一个文人而已。他每次和文帝在一起喝酒时,文帝不过让他谈论诗文而已。

王昙首、王华、殷景仁等人,名声爵位一直在他之下,却同时被宠待,谢灵运心中不满,往往推说自己有病而不上朝,只管修筑池塘、种植花树、移栽修竹、摆弄香草而已,他驱使为国家服劳役的人,简直无休无止。出城游玩,有时一天走一百六七十里,往往上十天不回来,既不上书请示,也不请假。

文帝不想伤害大臣,暗示他主动辞官。谢灵运于是上表陈述自己有病,文帝让他休假回到东方。

他临行之前,又上了一道奏疏劝文帝北伐。文章说:从中原沦陷以来,一百多年,百姓沦落敌人之手,已被异族统治,先帝聪明神圣,怜悯中原人民苦难,希望荡平河北,统一中国,让中原拨乱反正,遗民重归中华。

但时运有变,大业未成,理想还未实现,先帝便抱恨而逝。况且先帝下葬不久,敌人便来侵略,有志忠义之人,谁不想激奋而起,为国报仇?但少帝时的执政大臣,才能平庸,只在朝廷制造混乱,哪里顾得上先帝的嘱托。

于是边城陷入敌手,无人愿意赴援,忠贞为国之士被敌俘虏,黄河流域的大好河山,终于落入敌手,这些沦陷的疆土,都是先帝时开辟的,沦陷敌人之后,国家的这个耻辱应该被洗刷,现在应该准备做这个工作。况且敌占区的人民,穷困悲苦,敌人赋敛无度,没有止境,人民如果不按时交税,便被屠杀。

要是他一身不能保命,则全家被株连,满门遭殃,乡亲也会不幸。这些确实是叫善良的人们痛心不已愤慨之极的。

人们都说西边敌人舍本逐末,出兵陇外,东边的敌人北进,我军可以趁机掩袭,待西边的敌人返回后,我军得以据有关中,包围咸阳,敌人回来的路便已截断,纵然想派兵支援,只能远袭大城附近的我军,以便内外相应。但是此时我军有深山险关作为护卫,根本已固,即使敌人想增援,。

翻译节选:谢弘微,是陈郡阳夏人。父亲叫谢思,任武昌太守。堂叔谢峻是司空谢琰的第二个儿子。谢峻自己无子,就以谢弘微为继子,谢弘微本名密,因为触犯了继母的名讳,所以就用字代名。

《宋书·谢弘微传》节选

谢弘微,陈郡阳夏人也,父恩,武昌太守。从叔峻,司空琰第二子也,无后,以弘微为嗣,弘微本名密,犯所继内讳,故以字行,童幼时精神端审时然后言所继叔父混名知人见而异之谓思目此儿深中夙敏方成佳器有子如此足矣,弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受书数千卷,遣财禄秩,一不关豫。混风格高峻,少所交纳,唯与族子灵运、瞻、翟、弘微并以文义赏会,尝共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,混特所敬贵,号约微子,义熙八年,混以刘毅党见诛,妻晋陵公主以混家事委以弘微。弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿。高祖受命,晋陵公主降为东乡君,听还谢氏。自混亡,至是九载,而室宇修整,仓廪充盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧,中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也,性严正,举止必循礼度。事继亲之党,恭谨过常。太祖镇江陵,弘微为文学。母忧去职,居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。兄曜历御史中丞,元嘉四年卒。弘微蔬食积时,哀戚过礼,服虽除,犹不啖鱼肉。弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。九年,东乡君薨,资财钜万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。弘微一无所取,自以私禄营葬。曰:“亲戚争财,为鄙之甚。今分多共少,不至有乏,身死之后,岂复见关。”十年,卒,时年四十二,上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事,追赠太常。

翻译

谢弘微,是陈郡阳夏人。父亲叫谢思,任武昌太守。堂叔谢峻是司空谢琰的第二个儿子。谢峻自己无子,就以谢弘微为继子,谢弘微本名密,因为触犯了继母的名讳,所以就用字代名。

谢弘微孩童时期,风采充溢,但却端庄谨慎,遇上适当的时机才说话,他继父的弟弟谢混有知人之名,见到谢弘微,认为他不同于寻常之人,谢混对谢思说:“这个孩子深沉早慧,将成为才行出众之人,有这样的儿子,满足了。”谢弘微自己家里一向贫寒,而继父产业却很丰盈,他却只承继接受了继父的几千卷书而已,遗产俸禄,一概不加过问。

谢混的风格高尚峻洁,很少同人交往。只同他的族子谢灵运、谢瞻、谢翟、谢弘微等人因赏析文义而聚会,曾经一同游宴歇息,居住在乌衣巷,所以称之为乌衣之游。谢瞻等人才气横溢,机智善辩,文辞流畅,谢弘微每每以简约的言语使众人信服,谢混特别敬重他这一点,称他为微子。义熙八年,谢混因为是刘毅的同党被诛,公主便把谢混家事托付给谢弘微。谢弘微为谢混家经营生计,管理产业,办事如同在官府办公一般,一枚钱一尺帛收入支出,都有账册记载。谢弘微调任通直郎。高祖登上帝位之后,晋陵公主降为东乡君,因为谢混在前一朝代获罪,东乡君节义可嘉,高祖允许她回归谢氏。从谢混死,到这时已有九年,但谢混家屋宇整齐,仓廪充盈,仆人听从使唤,各有所业,和平常没有什么不同,田地的开垦种植,比原来更有增加。本族外姓的亲戚,朋友故旧,凡是来看东乡君回归的人,进门见到这么齐整的家境,没有谁不感慨叹息,甚至有人为之流泪,深为谢弘微的德义所感动。谢弘微生性谨严端方,举止必定遵循礼度,事奉继父的亲族,恭敬小心,超过常人。太祖镇守江陵,以谢弘微为宜都王文学。谢弘微因为母亲去世离职,居丧期间以孝道着称,除服后超过一年,仍旧素食不变。谢弘微的兄长谢曜历任御史中丞,元嘉四年去世。谢弘微为他多时吃素食,哀戚超过常礼,虽然服丧期满,还是不吃鱼肉。谢弘微从小失去父母,事奉兄长如同事奉父亲,兄弟之间非常友爱和睦,当代没有人能够赶得上。谢弘微口中从不说别人坏话,而谢曜则喜欢评议人物,每当谢曜在言谈中涉及别人时,谢弘微就常用别的话题岔开。

元嘉九年,东乡君薨,留下资财非常多,园宅十余所,奴仆尚有数百人,而谢弘微一无所取,自己以私人官俸营办东乡君丧事。谢弘微说:“亲戚之间争夺财产,可算是最为鄙贱之事,现在财产多则分用,少则共用,不至于困乏就行了,身死之后,哪里还去管它。”元嘉十年去世,死时四十二岁。谢弘微死,皇上十分痛惜,派二卫千人营办丧事,一直到葬事完毕。朝廷追赠谢弘微为太常。

好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

谢弘微传 详解 PPT下载 PPT模板 爱问共享资料