大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于人们为啥把僧人、道士,为什么被称为“方外人士”,方外人这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
本文目录
人们为啥把僧人、道士,为什么被称为“方外人士”常将将僧人道士称为“方外人士”,为何有此说法为什么将僧人、道士称为“方外人士”僧人、道士这些出家人都自称是方外人士。这方外是什么意思呢?在《管子》、《诗经》中所记载的方外,是指区域之外、中国之外(即夷狄之地)的意思。《庄子》彼游方之外者也。
”其中的方外是指浮世之外,或超越世俗的世界。但这些似乎与出家人不搭界。“方外”是个合成词,从单字来解,“方”就是“道”的意思,也指世俗秩序或邦国律法。平常百姓皆在世俗秩序及邦国律法约束之内,故都是方内之人。
而在此世俗价值体系规范之外者,就是方外之人。依佛教、道教思想理念而言,僧侣、道士都是出家人,摈弃了世人固守的道德规范,不能用世俗的规律加以约束,因此都可称做方外人士或尘外之士。在《管子》、《诗经》等书中,方外是则指区域之外、中国之外,即夷狄之地。
但依佛教、道教思想理念而言,僧侣、道士都是出家人,摈弃了世人固守的道德规范,不能用世俗的规律加以约束,因此都可称作方外人士或尘外之士。后世便以方外人士指代舍世之人,专指佛教徒或道教徒之出家者而言。
出家的女僧人俗称尼姑,这个称呼是怎样来的?方外人士中的僧侣道人各有不同的称呼,其中女性僧人称为尼姑。乍一看,这个称呼与被称作和尚的男性僧人似乎关系不大,其实,两者是有关联的。
出家的男僧人最早称作比丘,女性僧人则称为比丘尼。比丘是印度梵语的音译,原语有破烦恼者之意,意指出家得度受具足戒的男子。比丘尼也是梵语的音译,又作苾刍尼、刍尼等,意为乞士女、除女,又称沙门尼、尼,皆指出家得度受具足戒之女子。
比丘尼所受具足戒要比和尚多,有三百四十八戒,通常举其大数,号称五百戒。据说,最早的比丘尼就是释迦牟尼的姨妈。尼姑的说法就来源于比丘尼,尼即比丘尼的简称,而姑则是古代对于女子的泛称,比如女道士也被称为道姑。
因为道士僧人都是超脱于世俗内的人物,所以他们都是不能拘泥于方内,所以称呼他们为方外人。
在道教中方内就是世俗内的事情。道教中所说的“方内”是指人伦的社会,或者说世俗社会。在《管子》、《诗经》等书中,方外是则指区域之外、中国之外,即夷狄之地。在“方外”一词中,“方”是“道”的意思,也指国家法律和世俗秩序。而后,方外一词的意思有所转变。《庄子》中有言“彼游方之外者也”,它的特征是道德与秩序,朝廷是这个社会的象征。此处的“方外”就是指浮世之外,或超越世俗的世界。
而修行的人都是超脱世俗的。因此,“方外”就是世俗之外的意思了。“方外”,犹言世外。“方”,就是“道”的意思,也指世俗秩序或邦国律法。既为维护社会的道德,也为实现自己的价值,方内之人的终极日标是身居高位或者富甲天下,平常百姓皆在世俗秩序及邦国律法约束之内,故都是方内之人。而在此世俗价值体系规范之外者,就是方外之人。于是,出家人就有了“方外之人”的称号。
超脱于世俗的修行者就会是方外人士。方外人士中的僧侣道人各有不同的称呼,其中女性僧人称为尼姑。成就一番事业或者博取一份功名。而所谓的“方外”则是指社会之外,或者说道德之外人伦之外。乍一看,这个称呼与被称作和尚的男性僧人似乎关系不大,其实,两者是有关联的。在世俗人看来就是方外之学,早已不问红尘世事的出家人,摆脱了世俗的羁绊。
方外人士的定义是超脱于世俗,不拘泥与世俗观念的修行者,而僧人道士都属于这个类型的人。
方外人士的意思就是在这个规则之外的人,什么人是规则之外的人呢?就是信奉道教和佛教的人士。孔子在书中写到,能被儒家学说束缚的人都是方内。在方外还有一部分是信教的人。所以这个方外人士就是其他教派,不推崇儒家学说。不能被儒家学说束缚的人。
但这个方外人士并不是个贬义词。这一可以看出,孔子的大度,认为学说学派很多,但是侧重点不一样,这个社会中并不是儒家学说一家独大。所以用方外人士来形容这一类人。相反的,在儒家学说之外,才真正的构成了历史上的“百花齐放,百家争鸣”的文化繁荣景象。
如果儒家学说一直是打压其他宗教或者学说,那么我想中国的历史可能不是特别丰富多彩。在方外人士中大多是僧侣和道士,为什么单单会把这两家称之为方外人士呢?其实孔子心里也明白,因为他们都选择了把自己的教派神话,这样就有内心的一种惧怕,惧怕神灵佛祖惩戒,所以给人一种威慑力,让信奉者不敢去做坏事,但是儒家学说是从人的内心去分辨是非,从内心出发,并不是一种惧怕,而是一种自律。没有规矩不成方圆,在这个方外的方字就是规矩的意思。
所以方外人士就是规矩之外的人,不受儒家规矩束缚的人,那只有僧侣和道士了。所以这个词还是比较有历史渊源的。我相信孔子学说能坚持这么久也是肯定在方外方内都有异曲同工的地方吧!
好了,关于人们为啥把僧人、道士,为什么被称为“方外人士”和方外人的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!