1. 首页 > 星座 > 文章页面

巨蟹座英文名寓意

与星座相配的英文名字

各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享巨蟹座英文名寓意,以及意大利语巨蟹座的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!

本文目录

英文,意大利文,法文,等的祖先是拉丁文吗拉丁语问题意大利语 十二星座怎么说

拉丁语(lingua Latina)是欧洲的一种古典语言,它属于印欧语系的诸多语族(斯拉夫、希腊、日耳曼、凯尔特等)中的罗曼语族。它本是古代意大利诸多方言的一种,其使用地在古罗马及其周边叫Latium的地区。随着罗马的强大,古罗马人也把拉丁语向意大利以外的地区转播。同时,他们也吸收其它语言的元素,特别是古希腊语。现在西欧通行的字母表,虽然叫做拉丁字母,但其来源还是古希腊语。

双子座后面是什么座

现在已没有地区通用。

古罗马人用拉丁语罗马帝国分裂之后日常拉丁语逐渐分化为意大利语

西班牙语

葡萄牙语

法语

罗马尼亚语等(均属于印欧语系罗曼语族)因此拉丁语是罗曼语族的鼻祖从古罗马一直到中世纪结束乃至文艺复兴时期拉丁语都是西欧的通用语言现在的各种西欧语言均深受其影响

拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。

西班牙语属印欧语系/罗曼语族(拉丁语)/西罗曼支。

在世界其它地区也较为普遍的被使用:在拉丁美洲(除巴西和海地外)的十九个国家中使用;美国有四个州也使用西班牙语作为常用语言。

葡萄牙语是罗曼语系(同样是拉丁语系)的一种语言。

意大利语是一种罗曼语(拉丁语系)。它比任何其它罗曼语都更接近于原来的拉丁语。

由于意大利语保留了很多拉丁语的词汇,因此懂意大利语的人在看到其他印欧语系语言中从拉丁语中借来的学术名词时都会有似曾相识的感觉。

法语属印欧语系—罗曼语族(拉丁语族),起源自拉丁文。

下面给你解释它发音形成差异的原因

在罗马人征服与拉丁文引进之前,高卢似乎一直是讲塞尔特语的地区。高卢语系也成为塞尔特语族的第三分支,与戈伊迪利语系(爱尔兰语、苏格兰盖尔语、曼克斯语)及布里索尼语系(威尔士语、康瓦尔语、布里坦尼语)并列。

阿尔卑斯山外的高卢(及今东普罗文斯区)在西元前二世纪末落入罗马统治,恺撒于西元前51年完全统一高卢。高卢人逐渐放弃其塞尔特语,而学习统治者使用的拉丁文。这些高卢人就是后来所知的高卢-罗马人,它们所说的拉丁语和意大利语稍有不同。

罗马人带给高卢的拉丁文和当时罗马大作家所用的文言拉丁文稍有不同。前者是一种相当普遍、有点俚语化的拉丁文,现今只有少许文字记录保留。法语和其它所有罗曼诸语就是从这种军队和贩夫走卒使用之通俗拉丁文起源的。这种通俗拉丁文在高卢被征服之前,已受到非拉丁语言的影响。基督教由帝国东部向西传播,增加更多的外来成分,尤其深受用来书写新约圣经的希腊文影响。

在同时,已经普及于西方的通俗拉丁文发生了音韵和构词上的变化,其中主要有一重音规律。将重音的元音延长,非重音的元音及某些子音缩短并减弱,此种变化最后导致拉丁语音体系完全重整。此种语言本身内部所发生的变化很可能因日耳曼人在西元五世纪的入侵而加强,此次入侵将操日耳曼语的哥德人和法兰克人带入西罗马帝国,而强烈的重音正是这些语言的特色。虽然入侵的日耳曼人几乎普遍采用帝国所使用的通俗拉丁文,但它们也大量注入单字,甚至带来句法上的重新调整。日耳曼人所带来的这些影响,有的成为单独几个罗曼语系的区域特色,有些则被普遍采用。被普遍采用的有罗盘上的指标--nord(北)sud(南)est(东)ouest(西)。

所有迹象指出,西罗马帝国灭亡后所保留下来的通俗拉丁文仍保有完整体系,并且分散进入经济或政治上的独立单位。然而,也有迹象显示,语言变化在不同新兴国家内的进行速度逐渐不同,而事实上,法国(即取代高卢的新"法兰克王国")至少在音变方面,是语言演变上的先驱。

法国是第一个自觉在教堂礼拜及官方文件中使用的拉丁文与群众使用的新语言间有明显差距的罗曼语系国家。查里曼大帝于西元813年明确划分拉丁语和通俗罗曼语,并促使教堂在礼拜中使用后者,方便民众了解。西元842年,第一部以法语书写的文件"斯特拉斯堡宣誓"出现(西班牙文和意大利文直到百年之后才有成文作品出现)。

以印欧语系的第一人称的演化为例

拉丁语:Ego,意大利语:Io,西班牙语:Yo,葡萄牙语:Eu,法语:Je

其实这些罗马字母语言,不论是日尔曼语系还是拉丁语系都有很多共同之处:比如说法语,论语法它和西班牙语同属于拉丁语系,但它象是以英语为代表的日尔曼语系和拉丁语系的过度语言。

下面的例子

我有一本大字典。英、法、西

I have a big dictionary.

J'ai un grand dictionnaire.

(Yo)Tengo un grande diccionario.

通过此例可以看出,在罗马字母语言中有很多词汇都看起来差不多,像hospital-hôpital-hospital, oral-oral(e)-oral, mountain-montagne-montaña……而且,以上这三种语言的语序在这句话中也是一样的。唯一不同的是在拉丁语系中有很多形容词做定语是放在名词后面的,例如Shakira有一张专辑,英文版叫Oral Fixation,而她的母语西班牙语版就叫Fijación Oral,同样如果翻译成法语就是Fixation Orale。还有在拉丁语系中,名词和形容词之间有性、数配合(性之阴阳性,数指单复数),也就是说形容词也要变复数,加s。还是那句话:(变复数,我有一些……)

I have some big dictionaries.

J'ai des grands dictionnaires.

(Yo)Tengo unos grandes diccionarios.

数的配合一目了然,而“字典”一词在法语和西语里都是阳性,所以形容词也都用阳性。在就是在拉丁语系中所有的代词一般都在动词前,但由于比较复杂,就不在这说了。

拉丁语系和英语最大的不同体现在动词变位,每一个动词的要根据主语的不同作出相应的变化,英语有时也得变,但不是所有人称都要变。例如:

I am Je suis Yo estoy

You are Tu es Tu estás

He(She) is Il(Elle) estÉl(Ella) está

We are Nous somme Nosotros(as) estamos

You are Vousêtes Vosotros(as) estaís

They are Ils(Elles) sont Ellos(Ellas) están

正是因为这样,在西语中,动词在不同主语下的词形和词音都不同,所以说话时,主语可以省略。

拉丁语和英语的关系

英语与拉丁语属于同语系(印欧语系)但不同语族(英语属于日耳曼语族,而拉丁语属于意大利语族),因此文法上不尽相同。英国近代文学家试图把拉丁语的语法适用于英语,例如强行规定禁止在to和动词之间使用副词的法则,并不能成功的应用于日常用语中。虽然如此,还是有超过一半的英语词汇来源自于拉丁语。很多英语词汇演变自罗曼斯诸语如法语或意大利语等,而这些罗曼斯诸语又从拉丁语演变而来(例如:Latin: mercēs→ French: merci→ English: mercy),有些则是直接由拉丁语演变而来(例如:Latin: serēnus→ English: serene),有些则是未经变化而直接采用(例如:Latin: lārva→ English: larva),由此可见,相当多数的英语词汇由拉丁语演变而来。另外,有些拉丁语是由希腊语演变而来(例如:Greek: schǒlē→ Latin: schǒla→ Old Einglish: scōl→ Modern English: school)。英语采用如此多数的外来语后,确实丰富了原本单调的英语词汇世界。

很多人习惯将A-Z称为“英语字母”,事实上应该称为“拉丁字母”或“罗马字母”。因为英语的A-Z二十六个字母是采自于拉丁语的拉丁字母。

以下是一个拉丁语和英语的一些专用名词的比较列表,展示拉丁语对英语的影响:

英文英文翻译拉丁文拉丁文翻译

January一月 Iānus象征结束和开始的神

February二月 febris发烧(二月是容易感冒的季节)

March三月 Mars玛尔斯,战神

May五月 Maia春天之神

June六月 Iunō神后;生育和妇女之神

July七月 Iulius恺撒的名字(G. Iulius Caesar)

August八月 Augustus奥古斯都,古罗马王

September九月 septem“七”

October十月 octō“八”

November十一月 novem“九”

December十二月 decem“十”

Saturday星期六 Satūrnus萨图恩,农神

Mercury水星 Mercurius墨邱利,使者(水星绕太阳最快)

Venus金星 Venus维纳斯,爱和美丽之神(金色象征美丽)

Mars火星 Mars玛尔斯,战神(红色象征血液,血液象征战争)

Jupiter木星 Iuppiter朱庇特,众神之王(木星最大)

Saturn土星 Satūrnus萨图恩,朱庇特的父亲(朱庇特击败了萨图恩;木星比土星大)

Neptune海王星 Neptūnus尼普顿,海神(蓝色象征海洋)

Pluto冥王星 Plūtō普鲁托,冥王(冥王星最远最黑暗)

Aries白羊座 Ariēs公羊

Taurus金牛座 Taurus公牛

Gemini双子座 Geminī双胞胎

Cancer巨蟹座 Cancer螃蟹

Leo狮子座 Leō狮子

Virgo处女座 Virgō处女

Libra天秤座 Libra秤

Scorpio天蝎座 Scorpiō蝎子

Sagittarius射手座 Sagittarius弓箭手

Capricorn摩羯座 Capricornus上身羊、下身鱼的怪物

Aquarius水瓶座 Aquarius装水的容器

Pisces双鱼座 Piscēs鱼[复数]

注:四月“April”和天王星“Uranus”来自希腊神话

历史

拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。

罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为“古典拉丁语”(Classic Latin),而2-6世纪民众所使用的白话文则称为“通俗拉丁语”(Vulgar Latin)。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”(Romance),包括中部罗曼语:法语(French)、意大利语(Italian)、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalonia);西部罗曼语:西班牙语(Spanish)、葡萄牙语(Portuguese);与东部罗曼语:罗马尼亚语(Romanian)。十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”(Latin America)。

罗曼语和拉丁语的区别在于,罗曼语都失去了很多单词的语法变化词尾、特别是名词的变格词尾,已经完全丧失(一些代词除外)。(名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留)。

[编辑]

特色

拉丁语是个综合语,复杂的屈折变化体系构成了拉丁语语法的主要部分。这些变化通常使用在词尾添加后缀构成(外部屈折)或者变化词干的辅音或元音(内部屈折)。对于名词、形容词和代词,这种变化叫做“变格”(declension),对于动词,叫做“变位”(conjugation)。

[编辑]

名词

一般每个名词都有六个格的区别;更多的可以有七个,少的可能只有两个。名词的七个格是:

“主格”(表示主语或表语)

“属格”(表示所有关系,同英语的所有格)

“与格”(表示间接宾语或者其他间接语法意义)

“宾格”(表示直接宾语,也叫受格或对格)

“夺格”(与一些前置词连用,或者独用以表示工具、手段)

“呼格”(用于对某人称呼)

“方位格”(用于一些特定的词来表示方位)

因为格变化已经表达了拉丁语的名词动词之间的语法关系,因此拉丁语的词序高度自由,并不遵守主-谓-宾的格式。例如:父亲爱儿子,这句话在中文、英文、法文里,都只能有一种语序,即主语-谓语-宾语。但在拉丁文里,可以有六种语序,分别是:

Pater amat filium.

Pater filium amat.

Filium amat pater.

Filium pater amat.

Amat pater filium.

Amat filium pater.

以上六句话意思一样。如果要表达“儿子爱父亲”,则需要进行格变化。同样有6种语序表达这句话: Filius patrum amat.其他语序从略。

拉丁语名词有五种、形容词有两种变格法,每种变格法用不同的变格方式来区别上述六个格。名词以单数属格词尾确定变格法。

以下列表列示拉丁文的五种变格法:

例词词性变格法单数主格呼格属格与格宾格夺格复数主、呼格属格与、夺格宾格

puella(女孩)阴一 puella puella puellae puellae puellam puellā puellae puellārum puellīs puellās

servus(奴隶)阳二 servus serve servī servō servum servō servī servōrum servīs servōs

filius(儿子)阳二 filius filī filī filiō filium filiō filiī filiōrum filiīs filiōs

bellum(战争)中二 bellum bellum bellī bellō bellum bellō bella bellorum bellīs bella

pater(父亲)阳三 pater pater patris patrī patrem patre patrēs patrum patribus patrēs

flumen(河)中三 flumen flumen fluminis fluminī flumen flumine flumina fluminum fluminibus flumina

urbs(城市)阴三 urbs urbs urbis urbī urbem urbe urbēs urbium urbibus urbēs

mare(海)中三 mare mare maris marī mare marī maria marium maribus maria

manus(手)阴四 manus manus manūs manuī manum manū manūs manuum manibus manūs

cornū(角)中四 cornū cornū cornūs cornū cornū cornū cornua cornuum cornibus cornua

diēs(天)阳五 diēs diēs diēī diēī diem diē diēs diērum diēbus diēs

spēs(希望)阴五 spēs spēs speī speī spem spē spēs spērum spēbus spēs

对于名词更详细的解释在拉丁语语法一页。

[编辑]

动词

动词有人称、数、时态、语气(直陈、虚拟、命令)和态(主动、被动)的区别。拉丁语动词有四种不同的变位法,另外还包括一些不规则动词。

大部分规则的动词以它们的不定式词尾来区分它们的变位法:第一变位法的不定式结尾是“-āre”,第二变位法是“-ēre”,第三变位法是“-ere”,第四变位法是“-īre”。

兹举一例,演示拉丁语动词的主动语态的变位:

amō,amāre,amavī,amatus(爱)(属于第一变位法)

现在时过去进行时将来时现在完成时过去完成时将来完成时

直陈式 amō

amās

amat

amāmus

amātis

amant

amābam

amābās

amābat

amābāmus

amābātis

amābant

amābō

amābis

amābit

amābimus

amābitis

amābunt

amavī

amavistī

amavit

amavimus

amavistis

amavērunt

amaveram

amaverās

amaverat

amaverāmus

amaverātis

amaverant

amaverō

amaveris

amaverit

amaverimus

amaveritis

amaverint

虚拟式 amem

amēs

amet

amēmus

amētis

ament

amārem

amārēs

amāret

amārēmus

amārētis

amārent

amaverim

amaveris

amaverit

amaverimus

amaveritis

amaverint

amavissem

amavissēs

amavisset

amavissēmus

amavissētis

amavissent

命令式 ama

amāte

不定式 amāre

被动语态则只要把以上主动语态的结尾改成被动语态专用的结尾就可以了。

更详细的讲解请参看拉丁语语法。

[编辑]

字母

参阅拉丁字母

拉丁语字母如下:

A a(Āā,Ăă), B b, C c, D d, E e(Ēē,Ĕĕ), F f, G g, H h, I i(Īī,Ĭĭ), J j, K k, L l, M m, N n, O o(Ōō,Ŏŏ), P p, Q q, R r, S s, T t, U u(Ūū,Ŭŭ), V v, X x, Y y, Z z

拉丁语并不使用 W。在中世纪之前,拉丁语以 I代替 J、V代替 U,亦未有小写字母。

例如圣经里记载的一句话:“拿撒勒之耶稣-犹太人之王”,现在一般都写为“Jesus Nazarēnus Rēx Judaeōrum”;但其实原文是“IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM”。

[编辑]

拉丁语和英语的关系

英语与拉丁语属于同语系(印欧语系)但不同语族(英语属于日尔曼语族,而拉丁语属于意大利语族),因此文法上不尽相同。英国近代文学家试图把拉丁语的语法适用于英语,例如强行规定禁止在to和动词之间使用副词的法则,并不能成功的应用于日常用语中。虽然如此,还是有超过一半的英语词汇来源自于拉丁语。很多英语词汇演变自罗曼斯诸语如法语或意大利语等,而这些罗曼斯诸语又从拉丁语演变而来(例如:Latin: mercēs→ French: merci→ English: mercy),有些则是直接由拉丁语演变而来(例如:Latin: serēnus→ English: serene),有些则是未经变化而直接采用(例如:Latin: lārva→ English: larva),由此可见,相当多数的英语词汇由拉丁语演变而来。另外,有些拉丁语是由希腊语演变而来(例如:Greek: schǒlē→ Latin: schǒla→ Old Einglish: scōl→ Modern English: school)。英语采用如此多数的外来语后,确实丰富了原本单调的英语词汇世界。

很多人习惯将A-Z称为“英语字母”,事实上应该称为“拉丁字母”或“罗马字母”。因为英语的A-Z二十六个字母是采自于拉丁语的拉丁字母。

以下是一个拉丁语和英语的一些专用名词的比较列表,展示拉丁语对英语的影响:

英文英文翻译拉丁文拉丁文翻译

January一月 Iānus象征结束和开始的神

February二月 febris发烧(二月是容易感冒的季节)

March三月 Mars玛尔斯,战神

May五月 Maia春天之神

June六月 Iunō神后;生育和妇女之神

July七月 Iulius恺撒的名字(G. Iulius Caesar)

August八月 Augustus奥古斯都,古罗马王

September九月 septem“七”

October十月 octō“八”

November十一月 novem“九”

December十二月 decem“十”

Saturday星期六 Satūrnus萨图恩,农神

Mercury水星 Mercurius墨邱利,使者(水星绕太阳最快)

Venus金星 Venus维纳斯,爱和美丽之神(金色象征美丽)

Mars火星 Mars玛尔斯,战神(红色象征血液,血液象征战争)

Jupiter木星 Iuppiter朱庇特,众神之王(木星最大)

Saturn土星 Satūrnus萨图恩,朱庇特的父亲(朱庇特击败了萨图恩;木星比土星大)

Neptune海王星 Neptūnus尼普顿,海神(蓝色象征海洋)

Pluto冥王星 Plūtō普鲁托,冥王(冥王星最远最黑暗)

Aries白羊座 Ariēs公羊

Taurus金牛座 Taurus公牛

Gemini双子座 Geminī双胞胎

Cancer巨蟹座 Cancer螃蟹

Leo狮子座 Leō狮子

Virgo处女座 Virgō处女

Libra天秤座 Libra秤

Scorpio天蝎座 Scorpiō蝎子

Sagittarius射手座 Sagittarius弓箭手

Capricorn摩羯座 Capricornus上身羊、下身鱼的怪物

Aquarius水瓶座 Aquarius装水的容器

Pisces双鱼座 Piscēs鱼[复数]

注:四月“April”和天王星“Uranus”来自希腊神话。

1、Leo--狮子座

2、Vergine--处女座

3、Leency--天秤座

4、Cancro--巨蟹座

5、Gemini--双子座

6、Toro--金牛座

7、Scorpione--天蝎座

8、Arie--牡羊座

9、Sagittario--射手座

10、Capricorno--摩羯座

11、Piselli--双鱼座

12、Acquario--水瓶座

扩展资料:

星座的英文是“CONSTELLATION”,意思是星座、星群。而占星学中所指的星座是SIGN,意思是“记号”、“标记”、“象征”。在英汉字典中有这样的翻译:“Signs of Zodiac黄道十二宫”在《英汉天文学词汇》中也有同样的意译;而在英英字典中,则诠释得更详尽:“One of the twelve equal divisions of the Zodiac”,意思是“黄道上十二个均等的部分”。

十二星座即黄道十二宫是占星学描述太阳在天球上经过黄道的十二个区域,有白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马座、摩羯座、宝瓶座、双鱼座,虽然蛇夫座也被黄道经过,但不属占星学所使用的黄道十二宫之列。

在占星学的黄道十二宫定义只是指在黄道带上十二个均分的区域,不同于天文学上的黄道星座。而经国际天文学联合会在1928年规范星座边界后,黄道中共有13个星座。由于岁差的关系,21世纪的黄道星座与占星学已不一致。

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

不知道起什么英文名 让星座来告诉你