大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于意大利星座,处女座意大利文这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
本文目录
完全不懂意大利语,如何欣赏歌剧《奥菲欧》英文,意大利文,法文,等的祖先是拉丁文吗处女座带表什么国家首先,我们为什么要听歌剧?
1.歌剧作曲构架复杂宏大,能从更多角度刺激大脑,产生幸福感。常见的流行歌,通常结构是把两三段洗脑旋律接在一起,反复重复,往往一遍没听完我们就能跟着唱。我在学吉他的时候,经常看到视频教你“4个和弦弹80首歌”。很多流行歌都是用的同一套和弦。
而歌剧听第一遍很有可能还在云里雾里。当读懂结构、反复听熟之后,才能发现“哦,原来这段音乐是主题”“原来这一段反复出现是要表达这个意思”“啊,这一段是前面那一段的变调”。对剧作的理解加深后感受完全不同。熟悉乐章后心中有大局,情节引起的内心感受和熟悉的音乐契合在一起,那种幸福感难以言喻。慢慢听懂作曲的精妙之处,体会不同语言之美,打破时空局限,与百年前的作曲家在人类情感层面上共鸣,能消除孤寂感、带来幸福。
请注意,并不是说流行乐不好,我偶尔还听丁日呢。麻辣小面和精致大餐都能让人愉悦。歌剧爱好者也没必要产生谜之优越感。
2.歌剧是自我反省和自我认识的工具。 16世纪的法国诗人皮埃尔·德·龙萨说:
“把事物的真相藏进神话故事里吧,给它穿上华丽的外衣;以易于接受、色彩斑斓的神话故事的形式,这些秘密才能进到普通人的脑子里,当真理赤裸裸摆在人们眼前时,人们是不会理解的。”
英国的音乐学家罗伯特·唐宁顿说:
“古代神话里面反复出现的所有主角身上,都能看到我们自己性格的某些影子,而这些正是我们自己最无法理解或内心中最不愿去主动面对的。”
当今快餐一样的新闻和文字表述,是对人性的过度简化,容易让人失去同理心、失去自省的机会。本文最后会谈到歌剧《奥菲欧》的两个不同结局,哪一个会更能让你产生共鸣?
不懂意大利语没关系,下面已经准备好了你需要知道的一切。
本文使用指南:
(1)先看一遍文章,知道大致剧情,每一幕发生了什么;
(2)著名唱段都标出来了,翻译了大意,复制粘贴歌名去虾米听个耳熟;
(3)再读一遍文章加深理解,然后对照着看一遍视频;
然后就能胸有成竹的去看现场啦!
开始前:
(1)本文是观剧准备笔记。在理解了歌剧的创作背景、作曲结构、辞本写作和唱段特点之后看剧,和全无准备地看剧感受非常非常非常不同。可以诚恳地说,没有准备就去看现场,是残暴的浪费。在此鞭策自己,顺便悔过以前浪费的歌剧门票。
(2)本文不可避免会剧透歌剧情节。去看《梁祝》,你就知道会有殉情化蝶,不会有谁说“啊~被剧透了,不看了”吧。毕竟歌剧之美不在剧情悬疑,舍本逐末要慎免。
(3)虽是业余爱好,写本文时查阅了很多资料听了很多课,尽量严谨。断断续续一个月花了几十个小时。既是自己的学习记录,也希望对准备观剧的同好有帮助。
故事背景:
严格来说第一部歌剧是1598年的《达芙妮Dafne》,辞本尚存但音乐已失传。第一部保存完好的歌剧名作是蒙特威尔第发表于1607年的《奥菲欧Orfeo》。奥菲欧是古希腊神话中的半神,非常擅长弹琴唱歌。在奥菲欧的苦苦追求下,小仙女尤瑞迪奇终于答应嫁给他。婚后不久,尤瑞迪奇在溪边摘花时被蛇咬身亡。悲伤的奥菲欧决定勇闯冥界带回爱妻。歌声打动了冥后和冥王,冥王说“可以让你把尤瑞迪奇带回人界,但有一个条件:离开冥界时她跟在你身后,你不准回头看”。你猜他回头没有?
作曲家:
克劳迪奥·蒙特威尔第(Claudio Monteverdi)是弗罗伦萨歌剧同好社(Florentine Camerata)成员。16世纪的众多同好社相当于一个个的私人智库。该社团成员有Vincenzo Galilei(你们熟知的天文学家伽利略他爹)、GiovanniBardi、Giulio Caccini、PietroStrozzi以及时不时来访的Girolamo Mei。
当时大行其道的音乐是牧歌(madrigal),牧歌的特征是word painting,也就是说用音乐来描绘词汇的意象。例如唱到“跑下山坡”歌声就从高跳跃降低,唱到“死亡”歌声就低沉,唱到“降雨”这个词音乐就滴滴答答。
弗罗伦萨歌剧同好社认为这很“幼稚”——多个声音合唱混杂,除了显得作曲家“我能作出这样复杂的曲~叉个腰~”之外,并没有太大意义,表达力不够强。弗罗伦萨歌剧同好社想复兴古希腊的音乐。古希腊认为音乐是有神性的,能打动人心甚至能改变自然,但古希腊的乐谱基本失传了。于是弗罗伦萨歌剧同好社开始了音乐实验,要复兴古希腊的音乐风格。如何让音乐传达出文字中难以传递的情绪和感受呢?弗罗伦萨歌剧同好社总结出了三个推论:
(1)唱出的文字必需让人听了就能懂。于是不能几个人几声部同时唱,而是单一人声在伴奏较少的情况下唱。
(2)唱词要和说话一样在自然正确的地方抑扬顿挫。不能让文字的节奏顺从音乐,而要恰恰相反。
(3)音乐要能表达出文字表达不出的内心感受和情绪,而不是单纯地放大文字的含义。
这就高级了。《奥菲欧》就是蒙特威尔第作为实验的第一作。让人不得不感叹蒙特威尔第真是天才,各种曲风都能写,而且最初的作品就已经相对成熟。
作品结构:
《奥菲欧》由一个序幕和5幕组成。以下是每一幕的大致内容和知识点。
序幕:
开场是一段托卡塔(点链接听听看)。旋律由小号、弦乐再加上更多乐器重复了三次。虽比不上近现代歌剧的华丽丰富,但旋律优美精致。随后La Musica音乐女神出场,唱道“各位贵族的老爷和夫人们,我就是音乐本乐,有抚慰人心的力量,下面介绍一下奥菲欧…”。这是现当代歌剧里面没见过的,非常有趣。最初歌剧是宫廷专属的娱乐,所以要向出资雇佣音乐家和歌手的贵族致敬。
音乐女神每唱完一节,乐队都会奏一段同样的旋律,称为ritornello(回复乐段)。回复乐段可以为宏大的音乐著作提供结构感。这也是蒙特威尔第的标志戏剧手法。La Musica ritornello在第二幕结尾时和第五幕开始时重现,犹如一个主旨(leitmotiv),反复叙述音乐的力量。
第一幕:
牧羊人和小仙女们载歌载舞,庆祝奥菲欧和尤瑞迪奇即将缔结婚姻。17世纪初还没有发明咏叹调,牧羊人唱的是宣叙调。与同期其他作曲家相比,蒙特威尔第的宣叙调更富有旋律感和戏剧性,被称为dramatic recitative戏剧性宣叙调。蒙特威尔第的宣叙调风格得到了学徒的良好继承,成为了歌剧常见的戏剧手法。蒙特威尔第的宣叙调表现出的自信和想象力至今难以超越。
小仙女们合唱"Vieni, Imeneo, deh vieni(来吧,婚姻之神,来吧)"为奥菲欧和尤瑞迪奇祝福。然后全体跳起了欢快的舞蹈(点这里听听)"Lasciate i monti, lasciate i fonti(奔下高山,奔离清泉)"。这一段很洗脑,会反复出现。值得注意的是这首曲子是牧歌风格,要知道蒙特威尔第可是十多岁就出版了两本牧歌集的牧歌小王子,轻车熟路。顺便,学语言的处女座发现意大利语和英语在这里都可以押韵,舒坦~
从作曲的角度,“Lasciate i monti, lasciate i fonti”由三段音乐组成,第一段是4/4拍,第二段转为3/4拍,第三段继续3/4拍。节奏转换非常自然,不容易发现。随后加入reiornello(回复乐段)重复了三次,层层推进庆祝的喜庆活跃气氛。
随后奥菲欧的迷弟们牧羊人要求奥菲欧唱歌。本剧中奥菲欧一直被牧羊人簇拥着。在现代歌剧中,这就是来一首咏叹调的机会,但前面说了,当时还没有发明咏叹调,于是奥菲欧唱了一段宣叙调“Rosa del ciel, vita del mondo(天堂的玫瑰,人间的生命)”,大意为“终于要结婚了我好幸福啊”。这是男高音在本剧中第一次开口,旋律明显比前面牧羊人的宣叙调音乐性更强。然后尤瑞迪奇跟着撒狗粮,唱了“Io non diro qual sia neltuo gioir(我是多么幸福)“。
第1幕快结束的时候就是婚礼,使用了教堂音乐的风格,烘托庄重的仪式感。你可能会觉得第一幕剧情没有多少进展,是的,大多数歌剧的第一幕都没有太多剧情。
值得注意的是,舞台上有一个合唱团,会在每一幕的结尾唱一段,评论每一幕的剧情。这种现场自带官方吐槽的合唱团是希腊歌剧的特征。第一幕他们唱的是“Ecco Orfeo, cui pur dianzi(这个奥菲欧,求婚成功前经常在森林里哭鼻子呢)“。
第二幕:
第二幕开始,牧羊人迷弟团又来要求奥菲欧唱歌了,奥菲欧是很享受众星拱月的,于是本剧最快乐、最悠扬的唱段来了。“Vi ricorda, o boschi ombrosi(你可记得林荫深处)“(点这里),大概意思是尤瑞迪奇答应嫁给奥菲欧之前,奥菲欧常常在森林里哭泣和叹气,现在尤瑞迪奇终于回应了他的爱,经历过痛苦的喜悦更令人幸福。这首曲子被称为arioso,虽不是咏叹调但如咏叹调一般,音域也是全剧最高。这是奥菲欧在本剧中最后一支快乐的歌。非常好听。从作曲的角度,这一段是一段3/4拍的过门、搭一段6/4拍唱段、再回到3/4拍,再回到6/4拍,交替往复,增加节奏复杂度。非常适合田园牧歌式的舞蹈。作曲上变化精妙。
这时来了一个小仙女,有些版本里叫西尔维亚、有些叫达芙妮,她是尤瑞迪奇最好的小伙伴。几乎在每个版本里,她都悲伤地缓缓走来,和欢乐的牧羊人形成鲜明对比。这时音乐的低音开始变调扭曲,一听就觉得大事不好。奥菲欧和牧羊人问发生了什么事,请注意,这是歌剧中第一次奥菲欧和牧羊人唱词不押韵了,不需懂意大利语也能听出慌乱的情绪。在这里给写剧本的Alessandro Striggio点个赞,他写的词和音乐配合得相当好,剧本文字丰富的象征意义也非常有趣。
达芙妮开始唱哀切回环的“In un fiorito prato(在铺满鲜花的草地上)“,讲述尤瑞迪奇去采花被毒蛇咬死的故事。其后著名的回复乐段开始“Ahi, caso acerbo, ahi, fato empio e crudele(啊,苦涩的悲剧,啊,残酷的命运)”,凄凉的合唱加上哀切低沉的木头乐器。不同乐器音质能表达的不同情绪,蒙特威尔第应用起来炉火纯青。
奥菲欧先由于痛苦无法言语,然后开始感叹“Tu se' morta, mia vita, ed io respiro?(为什么你死了我却还活着?)”。
结尾的音乐营造出文艺复兴时期葬礼的场面感,这也是一个过渡,因为接下来就是冥界了。音乐和舞台布景都强调阳光的人间和阴沉的冥界的对比。
官方吐槽合唱团再次唱起了“啊,苦涩的悲剧,啊,残酷的命运“。接着再次响起属于音乐女神的回复乐段,音乐逐渐增强,表现出奥菲欧逐渐坚定的决心,他要用音乐的力量,去冥界带回尤瑞迪奇。
第三幕:
第三幕的开始是一段冥界交响曲(sinfoniaunderworld),和近现代交响曲相比要单薄一些,这是因为400年前的乐器个头要小一些,共鸣腔也跟着小。此外那个年代不流行揉弦,没有颤音,于是弦乐音质听起来没有现在的饱满。古代歌剧的唱腔也不使用颤音,强调清晰纯净。
奥菲欧在Speranza(希望女神)的陪伴下到了冥界入口。但丁在《神曲》中有一句著名的"Lasciate ogni speranza,ò voi ch'entrate"意为“进入冥界的人,放弃一切希望吧”。于是希望女神在这里离去了。
接下来奥菲欧到了冥河,就像中国有孟婆的故事,希腊神话里死者进入冥界也需要渡河,而冥界的摆渡人就是喀戎(Charon)。古希腊在埋葬死者的时候,家属会将一枚硬币放置在死者口中,用来支付喀戎渡河的船资。这里喀戎是男低音,唱段也是全剧最低:“O tu ch'innanzi morte a queste rive(你竟胆敢到死地来)”。喀戎现场表演了一段脑洞大开:“你居然敢跑到冥界来?你是不是冥王的敌人?你是不是要抢走冥王的夫人?”…于是奥菲欧解释我是来找尤瑞迪奇的,顺便唱了一段拍马屁名曲“possente spirto“(伟大的神灵啊)(点这里)。这段possente spirto被称为《奥菲欧》歌剧的明珠,是最重要的唱段,奥菲欧要用音乐的力量打动石头心肠的喀戎。1607年是巴洛克早期,这首曲子旋律蜿蜒起伏,无拘无束。听惯了现代歌剧,第一次听的时候完全无法适应。建议多听几遍,熟悉旋律之后就好了。
喀戎作为船夫,被夸成伟大的神灵非常开心,但还是恪守职责不让奥菲欧渡河。奥菲欧只好再唱再求情。结果呢?喀戎睡着了…被…唱睡着了…
普通人可能都会一脸懵圈,可是奥菲欧和我们不一样啊,奥菲欧挺得意的,觉得“我的歌声真棒能把人唱睡着”…你当初可是想求情的来着…
官方吐槽合唱团再次出场,评论道“Nulla impresa per uom si tenta invano(人的努力总不会是白费)“,一碗意大利鸡汤,第三幕结束。
第四幕:
第四幕开端是冥后的求情。冥后听了奥菲欧对喀戎的解释,觉得非常感动,于是她向冥王求情。冥后Proserpina唱道“Signor, quell'infelice(吾王,你看这个可怜人…)“,非常有理有据地告诉冥王”我搬到暗无天日的冥界居住,还不是因为你。奥菲欧那么的爱尤瑞迪奇,你把她放了吧。“这简直是本剧中最好听的女声唱段。
冥王回应道“Benchè severo ed immutabil fato(命运严酷,无法逆转,但是…)“,无法拒绝爱妻。但作为冥王就这么放人,面子往哪儿放嘛。老谋深算的冥王给出了一个条件:”奥菲欧,你可以引着尤瑞迪奇离开冥府。但如果你屈服于欲望,扭头看了一眼,尤瑞迪奇就会永远的消失。“
这时的奥菲欧并没有感谢冥后的帮助,或感谢冥王放人,甚至也不是感叹终于可以带妻子回去了,而是得意地唱“Quale onor de te fia degno(我的里拉琴值得无上荣誉)”,歌词大概是“我唱歌棒棒哒,我的琴声威力无比,天上的星星都要随着我的琴声起舞…感谢你啊我的里拉琴"。这…?????
随后奥菲欧领着妻子启程回家,半路上他开始疑神疑鬼:“尤瑞迪奇到底没有跟上?会不会别人嫉妒我那么幸福要捣鬼?好想转过去看看啊。“奥菲欧找了一个借口:爱神比冥王更强大,是爱神要我转过头去看的,我无法拒绝。(爱神表示这个锅我不背)
一转过去当然就大事不好啦。尤瑞迪奇开始缓缓消失,并唱到“你是因为太爱我才失去了我”,非常冷静克制的唱腔,更让人觉得哀伤惋惜。
合唱团当然要来评论啦:“奥菲欧用歌声征服了地狱,但被自己的欲望打败。能控制自我的人才能获得永恒的荣耀。”第四幕结束。
第五幕有两个不同的版本,开始都是一样的。奥菲欧回到最初的一切发生的地方,非常悲痛。这里有一段长长的悲叹“S'hai del mio mal pietade io ti ringrazio(如果你同情我的遭遇,谢谢你)“,值得注意的是他每唱完一段,缪斯女神都轻声重复他唱的最后一个词,作为同情和安慰。然而奥菲欧化悲伤为愤怒,吼道:”所有的女人都是骄傲的、不忠的!我再也不要爱任何女人!“????这是什么逻辑?
接下来,1609年的版本:
奥菲欧的爸爸是太阳神阿波罗。阿波罗从天而降:“儿子你怎么这么消沉啊,爸爸给你个神仙当当好不好?把你变成星星,你就可以每天唱唱歌,在天上看着尤瑞迪奇。”奥菲欧愉快地答应了,然后父子二重唱,两人牵着手上天了,全剧终。
看到这里你是不是觉得有些草草了事?你不是一个人。这种“天上降下个神,解决了一切烦恼”的结尾被称为Deus Ex Machina(机器里面的神)。这里的“机器”指剧院中的舞台升降机。
古希腊诗人安提法奈斯批评道:
“作者不知道该说什么,
大概是完全放弃努力了吧,
于是一抬手降下个神,
观众们就全都开心了。“
现在来看看1607年原版结尾:
奥菲欧回到人界,长长的悲叹,缪斯女神的安慰。然后化悲伤为愤怒:”所有的女人都是骄傲的、不忠的!…“好啦,遇上了一群正在唱歌跳舞的fury(怒灵,复仇女神),酒神的女祭司。复仇女神们吃着火锅唱着歌(这里的音乐),喝着小酒跳着舞,突然被骂了一顿。于是复仇女神们把奥菲欧手撕了,头揪下来扔进了溪里。奥菲欧死后去冥界和妻子相会了。这一段音乐非常原始可怕,叫Baccanti。这个结尾也更贴近原本的神话故事。为什么这个结尾在1609年改了呢?
是这样的,1607年歌剧还是宫廷专享的娱乐,而1609年有了歌剧院,歌剧变成了普通民众可以观看的娱乐。而广大劳苦群众不喜欢悲剧结尾。要什么深刻的悲剧结尾哦,好不容易村里看了个戏,就想开心地看看天上降下个啊~菠萝,明早继续搬砖。我下班累了也想看看喜剧啃个鸭脖,人之常情。另外,宫殿里没有舞台升降的机械设备,无法给阿波罗加戏。
也有些版本结合了两个结尾——奥菲欧嘴贱被撕了,然后老爸阿波罗来捞儿子,捞起来变星星。父子合唱
思考:
可能你看完会想“他怎么就回头了呢,忍一忍嘛,换成我就不会回头”。是的,你可能就不会回头。但每个人的考验都不一样。奥菲欧的弱点,我们恐怕没有幸免。有没有在顺遂时沾沾自喜,忘了感谢助力的人?有没有受到安逸的诱惑,屈服于欲望?有没有在生气悲伤时口不择言,说出让自己后悔的话?
歌剧中屡屡可见这样的故事,一个挺不错的人/神,因为一瞬间的软弱和失误,造成悲剧结果。比如性格冲动而杀死父亲的俄狄浦斯,比如受到诱惑放走卡门的荷西。无法预知未来、无法知晓一切的我们,在命运的嘲弄面前是无力的。
如果这个故事被缩短为新闻标题“著名歌手面对诱惑痛失爱妻”,我们还会不会产生同情心?
版本指南:
《奥菲欧》有十多个版本的不同演绎。20世纪有一阵复兴蒙特威尔第歌剧的浪潮,关于如何原汁原味地重现400年前的这部歌剧、该用哪些乐器、演唱用哪些声部纷争不断,堪称业界雷区。在歌剧刚开始的17世纪,作曲家通常只写歌手的谱子,伴奏的乐谱只有一个概略的交代,于是自由演绎的空间很大。撰写本文使用的版本是:
1. 2008年在皇家马德里剧院上演,由William Christie指挥的版本。该版本还原了400年前的乐团设置,包括violini piccoli alla Francese(有点像小提琴)、viole da braccio(有点像中提琴)、chittarone(声音和里拉琴非常像)等多种上古乐器。服装设计槽点多,最后一幕感觉阿波罗才是儿子(扶额)。这一版有最帅的冥王。
2. 1998年Naxos唱片公司收录的版本,在博洛尼亚的圣彼得罗音乐教堂上演,指挥是Sergio Vartolo。该版本在歌唱上还原了清澈自然的唱腔,伴奏最少并收录了两个结尾。对比现代歌剧略显单薄寡淡,但有些人觉得这才是最贴近原版的。我个人不这样认为,因为蒙特威尔第安排的乐队就有40多人。
3. 2007年在里昂歌剧院由瑞士人Michel Corboz指挥的版本。不知道是伴奏乐器音质的问题还是收录的问题,从第二幕“Ahi caso acerbo”开始总有那么几个低音听了头疼,因此只听了3遍。
4. 2003年在巴塞罗那利塞奥大剧院上演的版本,指挥为Jordi Savall。这一版舞台服装设计是优雅田园风,尤瑞迪奇唱“Io non diro qual sia neltuo gioir”的时候好甜啊,这狗粮我还能再多吃点。但冥王冥后妆容有点吓人。
5. 1978年在苏黎世歌剧院上演的版本,指挥为Jean-Pierre Ponnelle。这一版有英文字幕,舞台设计最好,并且全员戏精,不停给自己加戏,非常欢乐。比如奥菲欧让牧羊人模仿他求婚的场景,喀戎不是自己睡着而是冥后施法让他睡去,以及冥王发现后一掌给喀戎扇过去然后喀戎哭着跑走了…这一版结尾是两个版本的结合。唱法偏现代。
好了,去哪里看呢?以上版本可以在网上购买实体DVD或CD。我办了一张图书卡,可以借音乐学院的馆藏。免费的能在油管、B站和虾米上找到,当然了,大家在可以的情况下还是请支持正版或去看现场,毕竟音乐家也要吃饭。
拉丁语(lingua Latina)是欧洲的一种古典语言,它属于印欧语系的诸多语族(斯拉夫、希腊、日耳曼、凯尔特等)中的罗曼语族。它本是古代意大利诸多方言的一种,其使用地在古罗马及其周边叫Latium的地区。随着罗马的强大,古罗马人也把拉丁语向意大利以外的地区转播。同时,他们也吸收其它语言的元素,特别是古希腊语。现在西欧通行的字母表,虽然叫做拉丁字母,但其来源还是古希腊语。
现在已没有地区通用。
古罗马人用拉丁语罗马帝国分裂之后日常拉丁语逐渐分化为意大利语
西班牙语
葡萄牙语
法语
罗马尼亚语等(均属于印欧语系罗曼语族)因此拉丁语是罗曼语族的鼻祖从古罗马一直到中世纪结束乃至文艺复兴时期拉丁语都是西欧的通用语言现在的各种西欧语言均深受其影响
拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。
西班牙语属印欧语系/罗曼语族(拉丁语)/西罗曼支。
在世界其它地区也较为普遍的被使用:在拉丁美洲(除巴西和海地外)的十九个国家中使用;美国有四个州也使用西班牙语作为常用语言。
葡萄牙语是罗曼语系(同样是拉丁语系)的一种语言。
意大利语是一种罗曼语(拉丁语系)。它比任何其它罗曼语都更接近于原来的拉丁语。
由于意大利语保留了很多拉丁语的词汇,因此懂意大利语的人在看到其他印欧语系语言中从拉丁语中借来的学术名词时都会有似曾相识的感觉。
法语属印欧语系—罗曼语族(拉丁语族),起源自拉丁文。
下面给你解释它发音形成差异的原因
在罗马人征服与拉丁文引进之前,高卢似乎一直是讲塞尔特语的地区。高卢语系也成为塞尔特语族的第三分支,与戈伊迪利语系(爱尔兰语、苏格兰盖尔语、曼克斯语)及布里索尼语系(威尔士语、康瓦尔语、布里坦尼语)并列。
阿尔卑斯山外的高卢(及今东普罗文斯区)在西元前二世纪末落入罗马统治,恺撒于西元前51年完全统一高卢。高卢人逐渐放弃其塞尔特语,而学习统治者使用的拉丁文。这些高卢人就是后来所知的高卢-罗马人,它们所说的拉丁语和意大利语稍有不同。
罗马人带给高卢的拉丁文和当时罗马大作家所用的文言拉丁文稍有不同。前者是一种相当普遍、有点俚语化的拉丁文,现今只有少许文字记录保留。法语和其它所有罗曼诸语就是从这种军队和贩夫走卒使用之通俗拉丁文起源的。这种通俗拉丁文在高卢被征服之前,已受到非拉丁语言的影响。基督教由帝国东部向西传播,增加更多的外来成分,尤其深受用来书写新约圣经的希腊文影响。
在同时,已经普及于西方的通俗拉丁文发生了音韵和构词上的变化,其中主要有一重音规律。将重音的元音延长,非重音的元音及某些子音缩短并减弱,此种变化最后导致拉丁语音体系完全重整。此种语言本身内部所发生的变化很可能因日耳曼人在西元五世纪的入侵而加强,此次入侵将操日耳曼语的哥德人和法兰克人带入西罗马帝国,而强烈的重音正是这些语言的特色。虽然入侵的日耳曼人几乎普遍采用帝国所使用的通俗拉丁文,但它们也大量注入单字,甚至带来句法上的重新调整。日耳曼人所带来的这些影响,有的成为单独几个罗曼语系的区域特色,有些则被普遍采用。被普遍采用的有罗盘上的指标--nord(北)sud(南)est(东)ouest(西)。
所有迹象指出,西罗马帝国灭亡后所保留下来的通俗拉丁文仍保有完整体系,并且分散进入经济或政治上的独立单位。然而,也有迹象显示,语言变化在不同新兴国家内的进行速度逐渐不同,而事实上,法国(即取代高卢的新"法兰克王国")至少在音变方面,是语言演变上的先驱。
法国是第一个自觉在教堂礼拜及官方文件中使用的拉丁文与群众使用的新语言间有明显差距的罗曼语系国家。查里曼大帝于西元813年明确划分拉丁语和通俗罗曼语,并促使教堂在礼拜中使用后者,方便民众了解。西元842年,第一部以法语书写的文件"斯特拉斯堡宣誓"出现(西班牙文和意大利文直到百年之后才有成文作品出现)。
以印欧语系的第一人称的演化为例
拉丁语:Ego,意大利语:Io,西班牙语:Yo,葡萄牙语:Eu,法语:Je
其实这些罗马字母语言,不论是日尔曼语系还是拉丁语系都有很多共同之处:比如说法语,论语法它和西班牙语同属于拉丁语系,但它象是以英语为代表的日尔曼语系和拉丁语系的过度语言。
下面的例子
我有一本大字典。英、法、西
I have a big dictionary.
J'ai un grand dictionnaire.
(Yo)Tengo un grande diccionario.
通过此例可以看出,在罗马字母语言中有很多词汇都看起来差不多,像hospital-hôpital-hospital, oral-oral(e)-oral, mountain-montagne-montaña……而且,以上这三种语言的语序在这句话中也是一样的。唯一不同的是在拉丁语系中有很多形容词做定语是放在名词后面的,例如Shakira有一张专辑,英文版叫Oral Fixation,而她的母语西班牙语版就叫Fijación Oral,同样如果翻译成法语就是Fixation Orale。还有在拉丁语系中,名词和形容词之间有性、数配合(性之阴阳性,数指单复数),也就是说形容词也要变复数,加s。还是那句话:(变复数,我有一些……)
I have some big dictionaries.
J'ai des grands dictionnaires.
(Yo)Tengo unos grandes diccionarios.
数的配合一目了然,而“字典”一词在法语和西语里都是阳性,所以形容词也都用阳性。在就是在拉丁语系中所有的代词一般都在动词前,但由于比较复杂,就不在这说了。
拉丁语系和英语最大的不同体现在动词变位,每一个动词的要根据主语的不同作出相应的变化,英语有时也得变,但不是所有人称都要变。例如:
I am Je suis Yo estoy
You are Tu es Tu estás
He(She) is Il(Elle) estÉl(Ella) está
We are Nous somme Nosotros(as) estamos
You are Vousêtes Vosotros(as) estaís
They are Ils(Elles) sont Ellos(Ellas) están
正是因为这样,在西语中,动词在不同主语下的词形和词音都不同,所以说话时,主语可以省略。
拉丁语和英语的关系
英语与拉丁语属于同语系(印欧语系)但不同语族(英语属于日耳曼语族,而拉丁语属于意大利语族),因此文法上不尽相同。英国近代文学家试图把拉丁语的语法适用于英语,例如强行规定禁止在to和动词之间使用副词的法则,并不能成功的应用于日常用语中。虽然如此,还是有超过一半的英语词汇来源自于拉丁语。很多英语词汇演变自罗曼斯诸语如法语或意大利语等,而这些罗曼斯诸语又从拉丁语演变而来(例如:Latin: mercēs→ French: merci→ English: mercy),有些则是直接由拉丁语演变而来(例如:Latin: serēnus→ English: serene),有些则是未经变化而直接采用(例如:Latin: lārva→ English: larva),由此可见,相当多数的英语词汇由拉丁语演变而来。另外,有些拉丁语是由希腊语演变而来(例如:Greek: schǒlē→ Latin: schǒla→ Old Einglish: scōl→ Modern English: school)。英语采用如此多数的外来语后,确实丰富了原本单调的英语词汇世界。
很多人习惯将A-Z称为“英语字母”,事实上应该称为“拉丁字母”或“罗马字母”。因为英语的A-Z二十六个字母是采自于拉丁语的拉丁字母。
以下是一个拉丁语和英语的一些专用名词的比较列表,展示拉丁语对英语的影响:
英文英文翻译拉丁文拉丁文翻译
January一月 Iānus象征结束和开始的神
February二月 febris发烧(二月是容易感冒的季节)
March三月 Mars玛尔斯,战神
May五月 Maia春天之神
June六月 Iunō神后;生育和妇女之神
July七月 Iulius恺撒的名字(G. Iulius Caesar)
August八月 Augustus奥古斯都,古罗马王
September九月 septem“七”
October十月 octō“八”
November十一月 novem“九”
December十二月 decem“十”
Saturday星期六 Satūrnus萨图恩,农神
Mercury水星 Mercurius墨邱利,使者(水星绕太阳最快)
Venus金星 Venus维纳斯,爱和美丽之神(金色象征美丽)
Mars火星 Mars玛尔斯,战神(红色象征血液,血液象征战争)
Jupiter木星 Iuppiter朱庇特,众神之王(木星最大)
Saturn土星 Satūrnus萨图恩,朱庇特的父亲(朱庇特击败了萨图恩;木星比土星大)
Neptune海王星 Neptūnus尼普顿,海神(蓝色象征海洋)
Pluto冥王星 Plūtō普鲁托,冥王(冥王星最远最黑暗)
Aries白羊座 Ariēs公羊
Taurus金牛座 Taurus公牛
Gemini双子座 Geminī双胞胎
Cancer巨蟹座 Cancer螃蟹
Leo狮子座 Leō狮子
Virgo处女座 Virgō处女
Libra天秤座 Libra秤
Scorpio天蝎座 Scorpiō蝎子
Sagittarius射手座 Sagittarius弓箭手
Capricorn摩羯座 Capricornus上身羊、下身鱼的怪物
Aquarius水瓶座 Aquarius装水的容器
Pisces双鱼座 Piscēs鱼[复数]
注:四月“April”和天王星“Uranus”来自希腊神话
一方水土养一方人,不同的国家,不同的地区的不同民族,所培育出来的人,也个性不一,有的地区的人有着白羊座的热情奔放,开朗大方;有的地区所培育出来的人有着处女座的含蓄,表达羞涩;有的地区所培养出来的人有着金牛座的淳朴、实在.......
12个星座代表着12种不同的个性,下面我们就来看看十二星座的性格代表的国家都有哪些吧。
白羊座:澳大利亚
澳大利亚,一个领土面积居世界第六位的国家,其拥有着辽阔的领土,且物产丰富,地广人稀的地理优势,造就了其拥有了发达的畜牧业,一望无际的草原,牧民们骑在马儿上热情的奔跑,三五成群的好友一起在草地上聚餐、聊天、唱歌无拘无束,人人脸上都充满的笑容。正如白羊座,热情奔放的性格,乐观向上的生活态度和那温暖的笑容,总能让人对生活充满了动力和热情。
金牛座:荷兰
一提起荷兰,人们脑海里就映射出了一派,美丽的田园风,白色的风力发电杆矗立在了道路的两旁,还有那,咯吱咯吱的水车,正在那慢慢的转动着,给人一种清新而又惬意舒服的感觉,生活在这里的人,兢兢业业的在经营着他们的田地,正如金牛座,默默无闻,淳朴而又实在。
双子座:意大利
一提起意大利,人们脑海里就浮现出了,罗马那个有着辉煌历史的欧洲文明古城,以及罗马古城的宏伟建筑,有着古典而又婉约的风味;同时还有在意大利,人们不得不提的就是国际大都市,米兰,人们耳熟能详的米兰国际时装周,每年在那都能掀起国际最顶端的时装潮流元素,正如双子座多面性的性格,既有着其婉约庄严而又古典的一面、又有着其时尚古灵金怪的多面个性。
巨蟹座:韩国
一提到韩国,很多人都不免会想到韩剧,在我们的生活中总会有那么一群人,他们是韩剧的忠实粉丝,在大韩民国里,很多女人在婚后,都是甘愿做成功男人背后的小女人,做一个不折不扣的家庭主妇,给予丈夫和孩子们最温暖的港湾,就好比巨蟹座的人通常温和而又善解人意,总是很恋家,在她们的心中,家永远是排在第一位的。
狮子座:美国
提起美国,世界上唯一的超级大国,在诸多领域均领衔全球,年轻与活力、多样性与开放、冒险精神和创造才能成就美国,有者王者一样的风范,是世界的霸主,独一无二的霸主,正如狮子座一样,有着王者风范,他们个性高傲,有着呼风唤雨的本事给人留下了很深刻的映像,总是向别人展现其强硬的一面,内心永远藏着无人知晓。
处女座:中国
提起中国大家一点都不陌生,在这个历史悠久的国家,从古至今留下了多元的文化色彩,由唐代的繁荣昌盛到闭关锁国的发展,经历了长时间的战乱不安。改革开放后,中国一向讲究以德为美,为人低调,就像处女座为人低调的个性,从不和比人挣太多,只要座好自己,讲究内在的秩序与和谐。
天秤座:俄罗斯
提起俄罗斯,它本是一个超级大国,俄罗斯,恐怕现在很难带起“超级大国”这个帽子了。俄罗斯是个很低调的国家,俄罗斯为了保全了国家的安全,担心小小的闪失或者瑕疵会威胁自己的安全,总会想办法去保全自己,正如天秤座,虽然不能称霸但,凡事都平衡的很好。
天蝎座:日本
日本是一个野心很大的国家,总是在为国土而对外侵略,有的时候确实很过分,但自己有死不承认,就好比天蝎座,有着阴暗的一面,做错的事,有时候还死不承认,但不得不承认他们是个敢想敢做的民族,决心很大,撞了南墙也不回头,但世界还是充满争议感的,现实也是残酷的。
射手座:西班牙
西班牙,是一个重要的文化发源地,西班牙在当今世界属于发达的国家,拥有较完善的市场经济,想到西班牙,必不可少的就西班牙皇家西班牙足球协会,成为了多少人开始为足球痴迷的地方,每每在那精彩的球赛上,人们总能看见西班牙人的那种热情,生活乐观积极,就好比射手座,最害怕寂寞,害怕身边没有朋友的日子,有射手在总能带给人欢声笑语,幽默风趣。
摩羯座:希腊
希腊,一个充满神话的国度,哪里拥有着古老的传说好永垂不朽的希腊古城,奥林匹克圣火在这里发源,经历过了那些权势、地位的争斗,战火纷纷,扔内保存并发展成现在这个神话的国度,不免让人把摩羯座与之联想到一块,摩羯座一个古老而又神秘的星座,其内心有着强烈的欲望和占有欲,不干平凡,事业心很重,在工作中“工作狂”的摩羯,到了生活里就会显得有些呆滞了。
水瓶座:以色列
一想到这些国家,就不免让人心惊胆战,在那总会时不时的发生战乱,让生活在那里的人们很是不得安宁,比起狮子座的美国,水瓶座的以色列就是截然相反了,一个有着王者的风范,一个则有些孤立,只是追求自己的性格,不在乎世人的眼光,他们有着超高的智商,种族之间也很容易产生矛盾和纷争。
双鱼座:法国
法国一个从满浪漫色彩的国家,巴黎的埃菲尔铁塔,罗浮宫等等,那里有着其独特的建筑风格,而且法国还是一个富有浪漫色彩的国度,给人很梦幻的感觉是不少人度蜜月的首选之处。正如双鱼座,喜欢梦幻,追求浪漫的星座,可爱的双鱼座在面对浪漫时,没有一点点的抵抗力,所以法国这个处处从满着艺术气息和诱惑的地方,最适合双鱼座不过了。
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。